<kbd id='zkmpv2fqnzp'></kbd><address id='1orjhqhrmbo'><style id='xiqamydql93'></style></address><button id='hxbhjmyc5ek'></button>

              <kbd id='1c6kf0m3bab'></kbd><address id='zg5wdv2602b'><style id='v6b3n32u1kv'></style></address><button id='0ku7jar8rfv'></button>

                  新闻中心 > 正文
                  最新播报:

                  365bet

                  2019年09月27日 12:32 来源:365bet

                  365bet【36592.com】为您提供集团最新官方网站,更高级的VIP服务体验,更多的优惠活动,更快速的存取款时间,专属美女客服一对一服务,赶快注册游戏吧。


                    account for 解释,说明;是……的原因;弄清……的下落;占(一定数量或比例)
                    How can you account for the accident? 你如何解释这个事故?
                    I want you to account for every cent you spent. 我要你说明你所花的每一分钱的用途。
                    One small child was still not accounted for. 还有一个小孩下落不明。
                    act for 代理
                    Please act for me during my absence. 我不在时请代理我处理事务。
                    I acted for our captain while he was in hospital. 我们队长住院时由我代理他。
                    allow for 考虑到,把……考虑进来;体谅
                    We should allow for every possible delay. 我们应该考虑到任何可能的延误。
                    We must allow for his youth. 我们必须体谅他的年轻。
                    answer for 对……负责,对……承担责任;保证;代表
                    I will answer for it (him). 我愿对它(他)负责。
                    I agree but I can’t answer for my friends. 我同意,但我不能代表我的朋友也同意。
                    【注】该短语通常用于将来时态或含有情态动词的句子,其后可接名词或代词,一般不接 that 从句,若要接that从句,则应先接形式宾语 it。如:
                    I can’t answer for his honesty.=I can’t answer for it that he is honest. 我不能保证他是诚实的。
                    apologize for 为……而道歉
                    He apologized for not being able to meet her. 他因为未能去接她而向她道歉。
                    I must apologize for the delay in replying to your letter. 未能及时给你回信,我得向你道歉。
                    apply for申请(请求)得到
                    He applied for a job as an English teacher. 他申请得到一份当英语教师的工作。
                    They applied to the government for financial help. 他们向政府申请经济援助。
                    blame… for 埋怨,责怪
                    Movies have been blamed for the crime wave. 电影已被指责要对犯罪率上升负责。
                    The conductor is blamed for the accident. 售票员因那次事故而受到指责。
                    call for 大声呼叫;去接(某人)
                    The baby is calling for his mother. 婴孩叫着要母亲。
                    I’ll call for you at six o’clock. 6点时我将去接你。
                    care for 关心;想要
                    He always cares for my health. 他一直关心我的健康。
                    Would you care for some tea? 想喝点茶吗?


                    (一)
                    While my father was an officer of the British army in South Africa, we lived in a ___1___ house. One ___2___ my father and sister and I were sitting together. He was ___3___ the window. I suddenly ___4___ that he was turning very pale. I sat ___5___, for I didn’t want to ___6___ my sick sister. Soon father said in a ___7___ voice, “Kate and Joan, a friend of mine ___8___ here to see me this evening, and I wish to be ___9 ___ him. Will you go up to your own room?” We ___10___, went to our room and closed the door.
                    Soon I heard a ___11___ like that of a door burst in, and then a climb of feet. They were hurrying ___12___ the narrow stairs. Fearing that there was ___13___ near, I seized the pisto on the table. Then I heard my father cry out, “For God’s sake, child, ___14___ the door.” I did so. To my horror, I saw, ___15___ my father’s shoulder; a gorilla, the worst enemy of the soldier in ___16___, he was ___17 ___ my father. I raised the pistol and fired. The animal fell backwards with ___18___ loud cry. Father took the ___19___ smoking pistol from my hand, and fired another shot, which ___20___ the gorilla.
                    It happened that father ___21___ us upstairs because he thought he would be able to___22___the door-which was twenty feet away ___23___ the animal reached it. However, the gorilla was too ___24___ for him; and this was the cause of the ___25___ flight up the stairs.
                    1. A. two-storeyedB. two storeyedC. two-storeysD. two storeys
                    2. A. o’clock B. night C. evening D. time
                    3. A. towardsB. opposite C. inside D. behind
                    4. A. knew B. learned C. felt D. noticed
                    5. A. still B. lonelyC. sadly D. unhappily
                    6. A. hurtB. frighten C. loseD. trouble
                    7. A. loudB. sadC. calmD. pleasant
                    8. A. was B. comes C. would be D. is coming
                    9. A. friendly toB. alone with C. helpful to D. careful with
                    10. A. promised B. trembled C. obeyedD. replied
                    11 A. sound B. cryC. voice D. shout
                    12. A. to B. downC. through D. up
                    13. A. some difficulty B. a thief
                    C. some danger D. an accident
                    14. A. open B. close C. pull D. draw
                    15. A. on B. above C. over D. from


                    How Big Is the Amazon River?
                    The River Amazon is the second longest river in the world, and the largest in terms of the volume of water it carries to the sea, the area of land that drains into it and the number of tributaries[支流]. The Amazon and its tributaries flow through Peru, Bolivia, Venezuela, Colombia, Ecuador and Brazil before emptying into the Atlantic Ocean. The huge watershed[分水岭] includes the largest tropical rainforest in the world as well as areas of dry grassland, or savannah[大草原].
                     How did the Amazon get to be so big?
                    The first reason has to do with its location right on the equator[赤道]. Around the-elt line of the Earth lies a warm, tropical zone where over 1016 centimeters of rain falls every year. That averages out to more than three centimeters of rain, every day! The sheer[完全的] volume of rain in the Amazon jungle, as well as the slope[斜坡] of the surrounding land, combine to create the enormous[巨大的] river known as the Amazon.
                    
                    亚马孙河有多大?
                     亚马孙河的長度在世界上处于第二位,其入海水量、流域面积以及支流数目均居世界首位。亚马孙河及其支流流经秘鲁、玻利维亚、委内瑞拉、哥伦比亚、厄瓜多尔和巴西,然后流入大西洋。其巨大的分水岭包括世界上最大的热带雨林以及干草原,即南美大草原。 亚马孙河为什么如此之大?
                    原因一是其位置——亚马孙河坐落在赤道之上。在地球这条“腰带”上有一个温暖的热带区,年降雨量超过1016厘米,平均每天就会有3厘米以上的降雨!亚马孙森林的全部雨量与森林附近的坡地合起来就构成了巨大的河流,那就是闻名遐迩的亚马孙河。

                  365bet信誉:山西乔家大院景区全面整改


                    In the early 2010, the State Council [国务院] appointed[任命] Fu Ying, Chinese ambassador [大使] to Britain, as deputy foreign minister [外交部副部长]. As a result, Fu Ying becomes the second female deputy minister of China’s Foreign Ministry [中国外交部] in history. The former female minister is Wang Hairong. That was nearly half a century ago.
                     Fu Ying is 57 years old now. She is Mongolian. She graduated from English Department of Beijing Foreign Language Studies University. And then she became a postgraduate [硕士] in University of Kent of Britain. Her major was International Relations. She used to be Chinese ambassador to the Philippines, Australia, Britain and other countries.
                     As a diplomat, Fu Ying is unique. She is the first woman ambassador of Chinese ethnic minority. As a diplomat, Fu Ying has received the professional education [专业教育] and she has the complete qualification. It is the peak period [颠峰期] for her to work.
                     Fu Ying likes reading, arts and sport, such as golf and tennis. Her husband, Hao Shiyuan, is an ethnologist [民族学家]. They have a daughter.
                     As a woman, Fu Ying can stand out [脱颖而出] in the diplomatic area, because she is full of various talents[才能]. Although Fu Ying used to be Chinese ambassador to the Philippines and Australia, she came into our sight when she became Chinese ambassador to Great Britain.
                     Especially in 2008, when some “Tibetan Separatists [藏独分子]” flooded into [冲进] Embassy of China in England and interfered [干扰] with the Beijing Olympic Games torch’s relay in London, Fu Ying went to different parts of UK to deliver speeches [发表演讲] and articles [文章]. She used her words to let people know the truth of such incident in Lasa. Her calmness [镇静] and extraordinary performance won admiration from the public.
                     For example, Fu Ying has said, “it is time for the west to know more about China”, “The western media can criticize China, but they should base their criticism on facts.” All these vivid words contain her love for China and have made the west admire her.
                     What Fu Ying has said seems simple, but has expressed her wish that the world could develop in a peaceful and harmonious way.
                    
                    在2010年伊始,国务院任命驻英国大使傅莹担任外交部副部长一职。由此,傅莹成为中国外交部历史上第二名女性副部长。外交部首任女部长是王海容,不过那几乎是半个世纪之前的事情了。
                     现年57岁的傅莹,是蒙古族人,北京外国语大学英语系毕业,英国肯特大学国际关系硕士研究生,曾任中国驻菲律宾、澳大利亚、英国等国大使。
                     作为一名外交家,傅莹是与众不同的。她是中国第一位少数民族女大使。作为一名外交官,傅莹可以说是科班出身、资历完备,正是人生干事创业的颠峰时期。
                     傅莹爱好阅读、艺术,喜欢体育运动,打高尔夫和网球。丈夫郝时远是民族学家。他们有一女儿。
                     在人才济济的中国外交战线上,傅莹作为女性能脱颖而出,自有其过人之处。尽管傅莹曾担任过中国驻菲律宾、澳大利亚大使,但其进入国人的视野还是在驻英国大使任上。
                     尤其是面对2008年,“藏独”分子冲进中国驻英使馆、干扰北京奥运火炬在伦敦传递的逆行,傅莹大使积极奔走英国各界发表演讲和文章,用自己的话揭露拉萨3.14真相、有效反击了“藏独”势力的暴行。其沉着镇静、不同凡响的表现,令人刮目相看。
                     譬如,傅莹所说的“西方是时候更多地了解中国了。”“西方媒体可以批评中国,但至少要言之有据。”这些生动的话语,柔中有刚,蕴涵浓浓爱国情怀,令西方折服。
                     傅莹所说的看似简单,但其实都反映出作为一名外交家的心愿——这个世界能够和平和谐地发展。


                    In our subconscious minds, there is always a perfect vision in which we see ourselves on a long, long journey that almost spans the entire continent. We’re traveling by passenger train and, from the windows, we drink in the passing scene of cars on nearby highways, of children waving at crossings, of cattle grazing in distant hillsides, of smoke pouring from power plants, of row upon row of cotton and corn and wheat, of flatlands and valleys, of mountains and rolling hills, of city skylines and village halls.
                    But our minds are always focused on the final destination—for at a certain hour and on a given day, our train will finally pull into the station with bells ringing, flags waving, and bands playing. And once we get there, so many wonderful dreams will come true. So many wishes will be fulfilled and so many pieces of our lives finally will be neatly fitted together like a completed jigsaw puzzle. So restlessly, we pace the aisles and count the miles, peering ahead, waiting, waiting, waiting for the station.
                    “Yes, when we reach the station, that will be it!” We promise ourselves. “When I’m 18, that will be it! When I buy a new Mercedes Benz, that will be it! When I put the last kid through college, that will be it! When I have paid off the mortgage, that will be it! When I win a promotion, that will be it! When I reach the age of retirement, that will be it!”
                    From that day on we will all live happily ever after.
                    Unfortunately, once we get it, then it disappears. The station somehow hides itself at the end of an endless track.
                    Sooner or later, we must realize there is no station in this life, no one earthly place to arrive at once and for all. The journey is the joy. The station is an illusion—it always outdistances us. Yesterday’s a memory, tomorrow’s a dream. Yesterday’s a fading sunset, tomorrow’s a faint suise. Only today is there light enough to love and live.
                    So, gently close the door on yesterday and then throw the key away. It isn’t the burdens of today that drive men mad, but rather the regret over yesterday and the fear of tomorrow. Regret and fear are twin thieves who would rob us of today.
                    So stop pacing the aisles and counting the miles. Instead, swim more rivers, climb more mountains, kiss more babies, count more stars. Laugh more and cry less. Go barefoot oftener. Eat more ice cream. Ride more merry-go-rounds. Watch more sunsets. Life must be lived as we go along. The station will come soon enough.

                  365bet平台:14人被清北录取


                    “I”am the owner of my body and mind. “I”am not the body and mind!
                    We have so often heard statements like“My back is hurting” “My leg is aching after the soccer game”.
                    We have also heard many times: “I am depressed” “I am angry” “I am hungry” etc. When I say “I am hungry” I really mean that my stomach is hungry, because by saying “I am hungry” it cannot mean my stomach, my shoulder, my arm, my legs, my head etc., are all hungry.
                    When I say “I am depressed” it can at best mean only my mind is depressed. When you are angry, when you are depressed, simply say silently in your mind, “It is not me but only my mind is depressed or angry.” The magic of such recitation will cut short the anger and depression.
                    I am the owner of my body and mind; I love my body and mind. They are my truest ever friends right from the time I came to this earth, and they will remain with me till I breathe my last breath. To reach within my body, I use my mind. I often ill-treat my body and mind: I often smoke; I often drink; I often have sleepless nights just to complete a work, and I often eat junk food.
                    Yet, I am responsible for the state of health of my mind. When I trust my mind—my best friend—and treat it well, when I provide it only with healthy food positive thoughts, I know my mind will do wonders to keep my other friend—my body—in good health.
                    Over the years I have learnt, “A healthy mind resides in a healthy body. Then isn’t it true that when I have a healthy mind, my body will in turn remain or become healthy”?
                    I have found the easy and simple way to keep my mind healthy. I know that my mind needs only healthy and positive thoughts to remain healthy. In turn, I know my healthy mind will keep my body healthy. I know that as I treat my best friends well—my body and mind—they give me a life of happiness with good health on a physical, mental, and spiritual level.
                    I bow to the power of my inner mind for its boundless power. All the great work that happens through me, I know is because of a level that is far deeper than my conscious level.
                    I have realized that humility unleashes the power within me that helps me overcome all difficulties of life with profound ease and a smile.
                    “我”是我的身体与心灵的主人。“我”并不仅仅就是这身体与心灵!
                    我们常常可以听到有人说“我背痛”,“踢完球我的腿很疼”……
                    我们也常常听到人们说:“我很压抑”,“我很生气”,“我饿了”等等。当我说“我饿了”的时候,我的意思是说我的胃饿了,因为“我饿了”这句话不可能是说我的胃、肩膀、手臂、腿,还有头等等全都饿了。
                    而当我说“我很压抑”时,这句话最多只能理解为我的心感到很压抑。所以,在你感到生气或压抑的时候,你只要在心里静静地对自己说:“感到压抑或者生气的只是我的心罢了,而不是我。”这种自我暗示的魔力可以平息心中的怒火,冲淡压抑的感觉。
                    我是自己身体和心灵的主宰;我爱惜我的身体与心灵。在我来到地球最初的那一刻,它们就已经是我最真诚的朋友,而且它们将与我同在,直至我完成生命的最后一次呼吸。要探触我身体的最深处,便要运用我的心灵,可是我总是没有好好对待我的身心——老是抽烟、喝酒,为了完成一件工作而彻夜不眠,还常常吃垃圾食品。
                    然而,我要对我的心灵健康负责。每当我信赖我的心——我最好的朋友——善待它,并且只用健康的食物(积极向上的思想)喂养它,我知道我这位最好的朋友会产生奇迹,它会让我的另一个好朋友——我的身体——也保持健康。
                    这些年来,我懂得了“一颗健康的心灵必定寄寓于一个健康的身体中”这个道理。那么,如果我有一颗健康的心,我的身体也会相应地保持或者变得健康,难道不是这样么?
                    我已经找到了让我的心灵保持健康的简单易行的方法。我明白到要让心灵保持健康,其实只需要健康的思想。继而,健康的心灵必定相应地让身体也保持健康。我知道当我善待我最好的朋友——我的身体及心灵之时——它们能为我带来一种身体、心灵及精神层面上的幸福生活。
                    我为内心所蕴含的无限力量向我的心灵致敬。我知道发生在我身上的所有美好的事情,都归因于潜藏在比我的意识更深层的地方。
                    同时我也认识到,谦虚的态度释放了我心中的力量,这种力量有助于我以极大的从容与微微一笑,去克服生命中一切的艰难险阻。


                    “Can I see my baby?” the happy new mother asked. When the bundle was nestled in her arms and she moved the fold of cloth to look upon his little face, she was stunned. The doctor turned quickly and looked out the tall hospital window. The baby had been born without ears. Time proved that the baby’s hearing was perfect. It was only his appearance that was marred. When he rushed home from school one day and flung himself into his mother’s arms, she sighed, knowing that his life was to be a tragic one.
                     He suddenly came out with the tragedy. “A boy, a big boy… called me a freak.” He grew up. He is a favorite with his classmates. He might have been class president if he had a normal appearance. He developed a gift, a talent for literature and music. “But you might mingle with other young people,” his mother sometimes reproved him, but felt a kindness in her heart.
                     The boy’s father had a meeting with their family doctor. Could nothing be done? “I believe I could graft on a pair of outer ears, if it’s possible to get them.” the doctor said. The search began but it was difficult—where to find a person who would make such a sacrifice for a young man? Two years went by. Then, “You are going to the hospital, son. Mother and I found someone who could donate the ears you need. But it’s a secret.” said the father.
                     The operation was a success, and a new person was born. His talents blossomed into genius, and school and college became a series of triumphs. Later he got married and entered the diplomatic service. “But I must know!” He urged his father. “Who gave so much to me? I could never do enough for him.”
                    “I do not believe you could,” said the father, “but the agreement was that you are not to know… not yet.” The years kept their secret, but the day finally came… one of the darkest days that ever passed through a son. He stood with his father over his mother’s coffin. Slowly and tenderly, the father stretched forth a hand and raised the thick, reddish-brown hair to show… that the mother had no outer ears.
                    “Mother said she was glad that she never let her hair be cut,” he said very quietly, “and nobody ever thought mother less beautiful, did they?”
                     Real beauty lies not in the physical appearance, but in the heart. Real treasure lies not in what can be seen, but what cannot be seen. Real love lies not in what is done and known, but in what is done but not known.
                    
                    “我可以看看我的孩子吗?”刚当上妈妈的她幸福地问道。襁褓被递到她怀里。她把一层层的布拨开,看到孩子小小的脸蛋儿时,她呆住了。医生迅速地转过身,从医院高大的窗往外看。这孩子生下来就没有耳朵。但随着时间的流逝,这孩子的听力被证实是十分正常的,只是他的外貌上因此有了瑕疵。有一天,他突然从学校奔回家,一下子冲到妈妈的怀抱里。她叹了口气,深知他的一生将是悲惨的。
                     他说出了这个悲剧。“有个男孩,一个大男孩……他叫我怪胎。”他长大了。他在同学中很受欢迎。如果他相貌如常人一样的话,他可能早就当选为班长了。他在文学和音乐方面特别有天赋。“但你也该学着去和其他年轻人沟通呀。”母亲有时会这样责备他,心里却还是满溢着一股慈爱之情。
                     孩子的父亲约见了他们的家庭医生。难道就无计可施吗?“如果可以顺利找到一对外耳的话,我认为可以给他进行移植。”医生说。于是,他们便开始到处寻找一对合适的耳朵,但谈何容易——到哪里可以找到愿意为一个年轻人作如此牺牲的人呢?两年就这么过去了。然后有一天父亲说:“孩子,你要去一趟医院。你妈妈和我终于找到了一个人,他愿意捐一对耳朵给你。但至于是谁,这是个秘密。”
                    手术很成功,造就了一个崭新的人生。他的才华很快绽放,成为众人眼中的天才,中学和大学的学业一路春风得意。后来,他结了婚,进了外交部门。“可是我得知道!”他催促父亲告诉他捐给他耳朵的人是谁。“到底是谁把这一切带给我的?我对这个人永远都感激不尽,无论我做多少都无以为报。”
                    “我相信这样的恩惠是你永远无法回报的。”他父亲说道,“但我们早就说好了,不可以让你知道那个人是谁……至少现在还不是时候。”于是岁月继续为他们保守着这个秘密。但那一天终于还是到来了。那是对儿子来说一生最难过的日子。他与他的父亲站在母亲的棺椁前。父亲慢慢地、轻轻地伸出手,拨开妻子一头浓密的红棕色头发……那一头秀发下,他们看到,她没有耳朵。
                     “妈妈说过,她很高兴自己从不把头发剪掉。”他平静地说。“也从来没有人觉得妈妈没有以前那么美丽了,不是吗?”
                     真正的美丽不在身形外貌,而是在心。真正的宝藏不在于所见,而在于所不见。真正的爱不在于为人所知的所作所为,而在于不为人知的默默付出。


                    How Big Is the Amazon River?
                    The River Amazon is the second longest river in the world, and the largest in terms of the volume of water it carries to the sea, the area of land that drains into it and the number of tributaries[支流]. The Amazon and its tributaries flow through Peru, Bolivia, Venezuela, Colombia, Ecuador and Brazil before emptying into the Atlantic Ocean. The huge watershed[分水岭] includes the largest tropical rainforest in the world as well as areas of dry grassland, or savannah[大草原].
                     How did the Amazon get to be so big?
                    The first reason has to do with its location right on the equator[赤道]. Around the-elt line of the Earth lies a warm, tropical zone where over 1016 centimeters of rain falls every year. That averages out to more than three centimeters of rain, every day! The sheer[完全的] volume of rain in the Amazon jungle, as well as the slope[斜坡] of the surrounding land, combine to create the enormous[巨大的] river known as the Amazon.
                    
                    亚马孙河有多大?
                     亚马孙河的長度在世界上处于第二位,其入海水量、流域面积以及支流数目均居世界首位。亚马孙河及其支流流经秘鲁、玻利维亚、委内瑞拉、哥伦比亚、厄瓜多尔和巴西,然后流入大西洋。其巨大的分水岭包括世界上最大的热带雨林以及干草原,即南美大草原。 亚马孙河为什么如此之大?
                    原因一是其位置——亚马孙河坐落在赤道之上。在地球这条“腰带”上有一个温暖的热带区,年降雨量超过1016厘米,平均每天就会有3厘米以上的降雨!亚马孙森林的全部雨量与森林附近的坡地合起来就构成了巨大的河流,那就是闻名遐迩的亚马孙河。

                  上一篇:公平公正却被陷害!

                  下一篇:竞选对手拜登到底干了啥?!

                  ·太原一工地发现唐代墓葬

                  ·其父起诉凶嫌父母未果

                  ·近距离接触波音737-800

                  ·吃瓜雕瓜赏瓜灯!

                  ·航拍亚马逊雨林遭砍伐景象!

                  ·揪心!亚马孙雨林着火点超7万处!

                  Copyright @ 2000 - 2019 sansuiweb.com All Rights Reserved.  制作单位:新华网

                  版权所有 新华网

                  365bet